Pierre Auguste Renoir ‘Woman reading’
always now
Chris den Engelsman
reading the book of your eyes
you’re just one heartbeat away
pupils weaved with wonder take
me to unknown familiar places
to happiness beneath a young
apple tree to lying
in warm summers grass to
a lost and found paradise
the longing is an experience
not a past a quest
new and always now
half a breath from your lips
the essential stays unknown
but can be experienced
![]() |
![]() |
Rogier van der Weyden ‘Maria Magdalene Reading‘ Johannes Vermeer Woman in Blue Reading a Letter (detail)
this is the first poem I entirely wrote in English, below you can read the Dutch editing – certainly not a translation – of this poem
:
dit is het eerste gedicht dat ik volledig in het Engels heb geschreven, hieronder vindt u een Nederlandse bewerking, zeker geen vertaling:
altijd nu
Chris den Engelsman
lezend in het boek van je ogen
ben je slechts één hartslag verwijderd
pupillen doorweven met verwondering
nemen mij naar onbekende plaatsen
naar geluk onder een jonge
appelboom naar liggen
in warm zomersgras naar
een hervonden paradijs
verlangen is een ervaring
geen verleden een zoektocht
altijd nieuw altijd nu
in de zucht van je lippen
blijft het raadsel intact
maar kan worden ervaren