Eric Fischl ‘Tumbling Woman’ (2002)
falling mankind
(September 11, 2001 – 2016)
Chris den Engelsman
fifteen seconds past 9:41 am EST
a man is falling through the sky
falling through time falling through space
frozen in the frame of his life
history is yet something to happen later
trying to hold on to the life she is leaving
between dawn and noon a woman is forever
tumbling to the eternity of her life
with the impossible just around the corner
the towers still stand in a stain of morning
sunlight reflecting the blue sky and the clouds
as dices tumble floors collapse and ceilings fall
in the heat of the hell ashen mankind is
falling into the arms of love and despair
Eric Fischl ‘Tumbling Woman’ (2002 watercolour)
Nederlandse bewerking – zeker geen vertaling – van dit gedicht:
vallende mensheid
(11 september 2001 – 2016)
Chris den Engelsman
vijftien seconden na 09:41 EST
valt een man door de lucht
gefilterd door tijd en ruimte
bevroren in het kader van zijn leven
geschiedenis is iets dat later gebeurt
nu tracht ze nog vast te houden aan
wat haar verlaat voor eeuwig vallend
door de laatste morgen van haar leven
het onmogelijke net om de hoek staan
de torens stil in een vlek ochtend zonlicht
en de reflectie van een witblauwe hemel
als dobbelstenen tuimelen vloeren en plafonds
in de hitte van de hel valt de asgrauwe mensheid
in de armen van de liefde en wanhoop
Richard Drew ‘The Falling Man’